Летучая мышь (оперетта) — Циклопедия. Фильм «Летучая мышь», 1. Ян Фрид. Летучая мышь (Московский театр оперетты, 1. Дирижёр Пётр Сальников. Пьеса Н. Эрдмана (по мотивам А. Мельяка и Л. Галеви). Режиссёр- постановщик Г. Ансимов. Die Fledermaus (1. German. Однако подтверждений тому не находится. История дальнейших постановок этой оперетты привела к новым редакциям либретто, и в результате существует много различных сюжетных интерпретаций известной оперетты. И правильно назвать имя создателя либретто вообще невозможно. Дело в том, что литературная драматургическая основа для оперетты создавалась поэтапно. Автор: Родерик Бенедикс. Началось с того, что немецкий драматург.
Юлиус Родерик Бенедикс сочинил комедию «Das Gef. Автошарж. На неё обратили внимание французские драматурги Анри Мельяк (Henri Meilhac) и Людовик Галеви (Ludovic Hal. В 1. 95. 5 году он был экранизирован во Франции, режиссер Марсель Блюваль (Marcel Bluwal). Оперетта 'Летучая мышь' Ария князя Орловского: приветствие на балу. Фильм-оперетта 'Летучая мышь' Тост графа Орловского. Смотреть видео онлайн. Летучая мышь - Ария Летучей Мыши. Из фильма-оперетты 'Летучая мышь'. Постановка Московского театра оперетты. Die Fledermaus) — оперетта австрийского композитора Иоганна. Дуэт Адели и Альфреда (Taeubchen, das entflattert ist); Ария Адели (Hahahaha!) Трио Розалинды, Айзенштайна и адвоката (Nein, mit solchen . Смотреть видео онлайн. Фильм про войну 2015 русский онлайн. В частности, владелец австрийского театра «Ан дер Вин» (Theatre an Der Wien) Максимилиан Штайнер приобрёл права на постановку пьесы французских драматургов. Однако вскоре он разочаровался в покупке, пьеса показалась ему чересчур «французской» — взыскательная публика Вены могла не принять такой юмор. Максимилиан Штайнер предложил перекупить права на пьесу своему коллеге- конкуренту — владельцу венского «Карл- театра» Францу Яунеру. Яунер взял рукопись и тут же передал её для литературной обработки своему штатному драматургу Карлу Хаффнеру. Однако вариант Хаффнера совсем не устроил Яунера. В результате он ответил Максимилиану Штайнеру, что отказывается от идеи покупки прав на постановку французской пьесы. Смотри Ария Розалинды из оперетты "Летучая мышь" просмотров видео 1049. Ария Розалинды из оперетты "Летучая мышь" видео . Летучая мышь - Ария Адели-баронессы. Из фильма-оперетты 'Летучая мышь'. Постановка Московского театра оперетты. Ария Розалинды Летучая мышь, 1979 года. Выходная ария Розалинды из оперы «Летучая мышь» М. Сафронова - Duration: . Слушать скачать Оперетта Летучая мышь – Ария Розалинды и Генриха в тюрьме 1:45.Жене полностью переработал французскую пьесу, максимально приблизив её к австрийским реалиям. Он изменил имена персонажей, переставил сцены, ввел новых действующих лиц, в том числе доктора Фалька, весельчака и виновника всех недоразумений, и изменил название — новая комедия стала называться «Никто не любит летучую мышь». Фальк был в костюме летучей мыши, Айзенштайн — в костюме мотылька. Утром Фальк, проснувшись, к своему полному удивлению обнаружил себя лежащим под деревом в пригородном парке. Полицейские не могли оставаться безучастными к его судьбе и арестовали его за непотребный вид на улице в маскарадном костюме летучей мыши. Фальк решил отомстить приятелю за то, что тот оставил его одного в таком виде. И подстраивает каверзу своему приятелю, делая так, что в свою очередь в тюрьму должен отправиться уже тот, но при этом еще и уличить свою верную жену в неверности. Впрочем, все заканчивается благополучно и весело, и Фальк сам же признается, что подстроил розыгрыш. Ему- то и принадлежит идея превращения драматической пьесы в оперетту. Именно Густав Леви посоветовал владельцу и директору театра «Ан дер Вин» М. Штайнеру обратиться к Иоганну Штраусу. Штраусу пьеса понравилась. Он тут же начал работу, попутно внося свои собственные редакции в сценарий и изменив слишком громоздкое название на более легкое: не «Никто не любит летучую мышь», а просто «Летучая мышь» — Die Fledermaus. И уже через 6 недель, в канун нового 1. Ничто не предвещало оперетте долгую жизнь и уж тем более её вхождение в ряд классических шедевров мирового театрального искусства. Один из самых влиятельных венских критиков Э. Ганслик назвал оперетту «попурри из вальсовых и полечных мотивов». Штайнер немедленно вернул оперетту в репертуар своего «Theatre an Der Wien». И в этот раз критика приняла её одобрительно. Всего за несколько месяцев критики изменили собственные вкусы и увидели новое произведение совсем иными глазами. Спустя 2. 0 лет после премьеры в «Theatre an Der Wien», в 1. Венская придворная опера. А ещё через три года, в 1. Летучая мышь» с огромным успехом предстала в театре Гамбурга в постановке выдающегося дирижёра и композитора Густава Малера. Однако судебное разбирательство могло привести к очередной волоките с авторскими правами. В результате был выбран самый простой способ: австрийским авторам пришлось опять срочно изменять сюжет. Концертное исполнение. Поет Андрей Пичугин (баритон), на русском языке. За роялем — заслуженная артистка России Ольга Иванова. Запись сделана 8 января 2. В 1. 92. 9 году прошла ещё одна постановка в Берлине. Именно там граф Орловский стал баритоном, эту партию исполнял Оскар Карлвайс. С тех самых пор эта партия так и осталась баритоновой. Правда, и тут возможны варианты: в разных постановках ария Орловского все равно звучит по- разному: от классического меццо- сопрано до баса или тенора — в зависимости от вкуса постановщика и творческого штата труппы (см. Первые экранизации оперетты появились, как это ни странно, ещё в эпоху немого кино. Затем оперетта вошла и в звуковой кинематограф. Среди лучших западных экранизаций — снятый в 1. О, Розалинда!» британскими режиссёрами М. Главную женскую роль исполнила Людмила Черина. Штрауса- сына «Летучая мышь». В это время в СССР все музыкальные постановки должны были ставиться исключительно на русском языке, даже музыкальные номера. Началась работа над новым либретто. Для работы были привлечены драматург Николай Эрдман и поэт Михаил Вольпин. Концерт, посвящённый Дню 8 Марта, 1. В новом варианте сюжет претерпел существенные изменения. Впрочем, сюжету, придуманному еще в середине 1. По новой версии, в костюм «летучей мыши» переодевалась Розалинда — верная супруга неверного супруга Айзенштайна. В оригинальной редакции этот маскарадный костюм надевал Фальк, а Розалинда отправлялась на бал в костюме венгерской графини и исполняла там чардаш. Теперь же основная роль отдавалась Розалинде. Так появилась новая редакция известной оперетты — о ней композитор и подумать не мог. И тем не менее для русскоязычной аудитории именно эта версия оперетты является самой известной. Краткое содержание таково. За Розалиндой ухаживает влюбленный в неё Альфред. А тем временем судья приговорил её мужа Генриха Айзенштайна к восьми дням ареста за оскорбление судьи. Приехавший навестить Генриха его друг Фальк потихоньку уговаривает его провести последнюю перед тюрьмой ночь на балу у князя Орловского. Розалинда и горничная Адель узнают о мужском вероломстве и решают направиться тоже на бал. Для этого Розалинда переодевается в костюм летучей мыши. За Генрихом Айзенштайном приходит директор тюрьмы, и увидев в доме Альфреда, принимает его за хозяина и арестовывает. А на балу внимание настоящего Генриха Айзенштайна приковывает симпатичная дама в костюме летучей мыши, за которой он не прочь приударить. Исполнители главных ролей: Генрих Айзенштайн — Юрий Соломин, поёт Владимир Барляев, Розалинда — Людмила Максакова, поёт Лариса Шевченко, Адель — Лариса Удовиченко, поёт Софья Ялышева, Фальк — Виталий Соломин, поёт Александр Мурашко (см. Он ставил спектакль по ставшей классической западно- европейской версии, однако и в его сюжете произошли изменения, а главных героев он переименовал: Розалинда стала Беллой, Айзенштайн — Иоганном, Фальк — Ульрихом. Фрагмент из спектакля. Музыкальные арии исполняются на языке оригинала. Оперетта «Летучая мышь» претерпела множество постановок и вариаций на различных сценах и входит в репертуар множества музыкальных театров мира в совершенно разных сюжетах. Известны её постановки и в академическом стиле — как в версиях А. Мельяка и Л. Галеви — так и в переработке Р. Жене, как в редакции Н. Эрдмана и М. Вольпина — так и в совершенно оригинальных и неожиданных интерпретациях. В 2. 00. 9 году совершенно оригинальную и весьма эксцентричную версию классической оперетты предложил М. Дейкема в «Новой Опере», для своей работы он привлек известного писателя юмориста А. Арканова. А на следующий 2. Большом театре, режиссёр Василий Бархатов. Бархатов перенес все действие в 1. Оперетта «Летучая мышь» Иоганна Штрауса уже давно стоит в одном ряду с самыми выдающимися музыкально- сценическими произведениями мира. Это одна из самых известных и блистательных оперетт в истории жанра. К ней обращались и продолжают обращаться выдающиеся дирижёры и музыканты мира, среди которых Б. Вальтер, Ф. Вейнгартнер, Х. Кнаппертсбуш, трижды ставил эту оперетту дирижёр Г. Караян. Аудиозаписи представляют собой записи разных версий и редакций оперетты. Театр оперы и балета имени М. Мусоргского), Санкт- Петербург. Театр Московская оперетта.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |